99精品

    <dd id="zoltq"><pre id="zoltq"></pre></dd><button id="zoltq"><acronym id="zoltq"></acronym></button>

      <em id="zoltq"><tr id="zoltq"></tr></em><progress id="zoltq"><pre id="zoltq"></pre></progress>
      <s id="zoltq"><acronym id="zoltq"></acronym></s>

        <rp id="zoltq"></rp>

        docx文檔 必修四重點句子翻譯

        教育專區 > 高中教育 > 英語 > 文檔預覽
        2 頁 14 下載 1020 瀏覽 8 收藏 4.9分

        摘要:必修四重點句子翻譯見犯乃死,重負國?!?張勝聽到這個消息,擔心他和虞常私下所說的那些話被揭發,便把事情經過告訴了蘇武。蘇武說:“事情到了這個地步,一定會牽連到我。等到被匈奴侮辱《廉頗藺相如列傳》以后才死,更加對不起國家?!?.“我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上。4.單于壯其節,朝夕遣人候問武,而收系張勝。?且相如素賤人,吾羞,不忍為之下?!毙栽唬骸拔乙娤嗳?,必辱之?!眴斡诤軞J佩蘇武的氣節,早晚都派人問候蘇武,而將張勝逮捕監禁起來。我是趙國的大將,有攻城野戰的大功,而藺相如只憑言詞立下功勞,他的職位5.武益愈,單于使使曉武。會論虞常,欲因此時降武。?卻在我之上。再說相如本來是卑賤的人,我感到羞恥,不甘心自己的職位在他蘇武身體日漸好轉,單于又派人通知蘇武,會同判定虞常的罪,想趁這個時候之下!揚言說:我遇見相如,一定要羞辱他。讓蘇武投降。2.于是舍人相與諫曰:“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也?!?.空以身膏草野,誰復知之!?于是相如的門客就一齊規諫說:我們離開親人來侍奉您,不過是因為仰慕您的白白把身體給野草做肥料,誰又能知道呢?高尚品德啊。7.今不聽吾計,后雖欲復見我,尚可得乎??3.藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也?!币遣宦犖业脑?,以后再想見我就難了。藺相如堅決挽留他們,說:你們看廉將軍與秦王相比哪個厲害??門客回答說:8.若知我不降明,欲令兩國相攻,匈奴之禍,從我始矣。?廉將軍不如秦王厲害。你明明知道我不會投降,想要兩國互相攻打,匈奴的災難,從我蘇武開始了。4.相如雖駑,獨畏廉將軍哉?顧吾念之,

        溫馨提示:當前文檔最多只能預覽 8 頁,若文檔總頁數超出了 8 頁,請下載原文檔以瀏覽全部內容。
        必修四重點句子翻譯 第 1 頁 必修四重點句子翻譯 第 2 頁
        本文檔由 匿名用戶2020-03-01 10:19:24上傳分享
        你可能喜歡
        • 常用十大翻譯技巧之一:增譯法英漢兩種語言在句法、詞匯、修辭等方面均存在著很大的差異,因此在進行英漢互譯時必然會遇到很多困難,需要有一定的翻譯技巧作指導。 常用的翻譯技巧有增譯法、省譯法、轉換法、拆句法、合并法、正譯法、反譯法、倒置法、包孕法、插入法、重組法和綜合法等。 這些技巧不但可以運用于筆譯之中,也可以運用于口譯過程中,而且應該用得更加熟練,因為口譯工作的特點決定了譯員沒有更多的時間進行思考。
          3.0 分 4 頁 | 18.92 KB
        • 十年專注只做考研www.xuefu.com翻譯技巧不外乎兩點:正確的理解和表達。只要掌握翻譯的做翻譯的思路、解題步驟及做題技巧,大家便可以用最短的時間翻譯出最秒的句子,一起看看翻譯的得分妙招。 非英語專業研究生考試中的英譯漢是在一篇近400詞的文章中用下劃線標出5個長句,要求考生用精確地道的漢語進行翻譯。 從詞匯和句法的要求上看,詞匯要根據上下文的段落內容確定詞性和詞義,主觀臆斷容易造成幼稚的理解;而復雜長難句仍然是考生面對的最大障礙,考生需要具備較強的從句句法知識,迅速拆分長句,確定主謂賓,再將定語從句
          3.0 分 7 頁 | 49.50 KB
        • 八毛八文庫(www.prudethebook.com)--兩億文檔等你下載,什么都有,不信你來搜2020考研英語翻譯復習的過程中,除了詞匯短語的積累和勤加練習之外,大家也要琢磨英語翻譯的答題技巧,這樣更容易取得更多的分數 下面小編就帶大家了解一下考研英語翻譯題的解題技巧。怎么做考研英語翻譯題具體來說,做翻譯首先要把句子的結構分析清楚。 一旦出現結構錯誤得分就不超過0.5,結構的分析應從語法的角度入手,找準句子的主句和從句、句子的主干和修飾成分,以便更好地把握句子的整體意思以及各成分之間的邏輯關系。
          3.0 分 3 頁 | 37.50 KB
        • 必修下冊第十一課《諫逐客書》《與妻書》習題及答案班級:姓名:說明:最新部編版必修下冊教材,第十一課共兩篇古文,集中整理了兩篇文章的文言現象、理解性默寫、重點句子翻譯習題。 一、《諫逐客書》【習題】一)文言現象積累:1、找出下列句中的通假字并解釋:④使之西面事秦:①遂散六國之從:⑤使之西面事秦:②四君卻客而不內:⑥蠶食諸侯:③而陛下說之,何也? :⑦娛心意、說耳目者:④西蜀丹青不為采:⑧彈箏搏髀而歌呼嗚嗚快耳目者:⑤則是宛珠之簪、傅璣之珥:⑨故能明其德:2、指出下列加點字的文言現象并解⑩卻賓客以業諸侯:釋:?強公室:①至今治強:3、重點加點文言詞釋義
          3.0 分 17 頁 | 111.62 KB
        • ,做到重難點突出,便于記憶。 而傳統英語學習的聽說讀寫譯中,考研初試重在考察學生的閱讀、寫作和翻譯能力,細化一下主要就是單詞、句子、語法和寫作技巧的積累和提升。 然后把本子分為四個部分—一用來記錄平常背單詞過程中背了很多遍都還沒有記下來的詞、非常精彩的詞以及真題中碰到的生詞,這些詞記錄下來后,需要經常反復查看,再怎么臉盲,見過很多遍你肯定會記住的。
          3.0 分 2 頁 | 19.55 KB
        • 可以把復習重點放到詞匯,閱讀,翻譯和寫作上來。同時一定要配合自己復習計劃和所學的知識點,大量做歷年真題。對于閱讀和翻譯,考生在此階段仍然要進行精讀為主,做錯的試題,文章里不懂的句子都要精琢細磨。 全面讀懂、讀透文章,即重點詞匯、重點語句乃至段落和篇章的結構都要讀懂讀透。無論是分析句子還是精讀文章,都不要貪多貪快,一定要培養語言理解的精確性。 翻譯要在閱讀的基礎上,把句子的含義形成文字,鍛煉自己的文字翻譯能力。同時開始做歷年真題,把握考題的出題思路和方向,掌握真題中出現的生詞和難度較大的句子,總結并在以后的考試中能夠舉一反三。
          3.0 分 2 頁 | 34.00 KB
        • 高考語文一輪復習文言文句式 考綱要求:理解與現代漢語不同的句式。題型:斷句和翻譯題考點分析:主要掌握判斷句、被動句、倒裝句(重點是賓語前置)、省略句四種。 本考點的考向預測:文言特殊句式和用法的考查,一般不會單獨設置一個選擇題,主要還是結合文言文翻譯題來考查。 先來認識一下完整的句子1:、定語漂亮的苗苗在家里用鋼琴熟練地演奏聶耳的樂()()曲。 狀語本句的主干是:苗苗(主語)演奏(謂語)交響曲(賓語)。2、愛好體育的小剛在運動場上跑得飛快。()本句的主干是:小剛跑。
          3.0 分 113 頁 | 1.42 MB
        • 八毛八文庫(www.prudethebook.com)--兩億文檔等你下載,什么都有,不信你來搜英譯漢涉及到兩種語言的應用能力,因此需要對英漢兩種語言的特點有個總體認識,特別是英語重形合,漢語重意合的特點。 英語重形合,主要是指無論多么復雜的英語句子,都是通過一些語法手段和邏輯手段連接起來的“象葡萄藤一樣”的結構,因而英語多長句。 考研翻譯中的所有句子基本上都是結構復雜的長難句,理清句子結構層次就顯得至關重要??佳杏⒄Z翻譯可分三步走:第一步:劃分結構,理清句式;第二步:轉換詞義,組織語言;第三步:調整語序,潤色文字。
          3.0 分 2 頁 | 33.00 KB
        • 選修八第一單元CALIFORNIA美國加州課文翻譯及重難點分析CaliforniaisthethirdlargeststateintheUSAbuthasthelargestpopulation.加州是美國第三大州
          3.0 分 9 頁 | 43.50 KB
        • 必修1第11.調查.測驗2.合計26.窗簾;門簾.幕布___________________27.積滿灰塵的___________________28.不再3.沮喪的;不安的,不適的;擾亂;打翻____ (使)平靜;(使)鎮定(短語)7.忽視;不理睬8.不得不;必須9.擔心;關心;關注(短語)10.遛狗11.松的.松開的12.獸醫13.通過;完成;用完;經歷;瀏覽;自信檢查14.德國的.德國人(的).
          3.0 分 30 頁 | 148.96 KB
        給文檔打分
        您好可以輸入 255 個字符
        八毛八文庫的文檔一般下載多少錢?( 答案:0.88 )
        評論列表
        • 暫時還沒有評論,期待您的金玉良言
        本站APP下載(掃一掃)
        活動:每周日APP免費下載全站文檔
        本站APP下載
        熱門文檔
        99精品

        <dd id="zoltq"><pre id="zoltq"></pre></dd><button id="zoltq"><acronym id="zoltq"></acronym></button>

          <em id="zoltq"><tr id="zoltq"></tr></em><progress id="zoltq"><pre id="zoltq"></pre></progress>
          <s id="zoltq"><acronym id="zoltq"></acronym></s>

            <rp id="zoltq"></rp>